Now I know that some SNES games were released in different versions over time (1.0/1.1/1.2) but what about NES/PlayStation games?
I'm asking because I've dug out my old PSX CD's and started to play them, and the thought just came to me, (am I playing the most recent version of FF7?
). I thought about checking the CD's in my PC against a checksum on the web but I can't seem to find any. Does anyone know of a site I could check?
With NES games, I'd imagine RPG's needing a re-release more than some simple shooter. It could have been a nice 'byte' inside of the iNES header
.
Did companies release their products only to abandon them straight away and move on to other games? If this is the case, then I doubt very much all that would be different are spelling and grammar etc.
Dragon Warrior got revised to remove a control character typo which caused it to say "Thy hits hath decreased" instead of "Thy hit points hath decreased".
RC Pro AM got mapper hacked to replace the CHR RAM with CHR ROM and presumably make the game cheaper.
Castlevania fixed a crash bug.
Super Mario 3 changed the names of the worlds in the ending, and changed the description text for the Spade minigames.
Not too many NES games got revised, so they had to be in good shape before they committed to cranking out a lot of the cartridges.
A couple Color Dreams games got revision numbers, as did any game whose GoodNES name includes "[a1]" or "(PRG".
[a1] is a load of crap. I've seen games tagged as [a1] because they had DiskDude! in the header.
Dwedit wrote:
[a1] is a load of crap. I've seen games tagged as [a1] because they had DiskDude! in the header.
About the Playstation, a friend and I were playing one of the FF games (FF9 maybe), the only one I'd ever tried after the SNES ones though. But something happened to where one of the disks got lost or broken. So he bought the game again (used). But then it wouldn't load the save, it said it was the wrong version! Seriously, why would they change the save data format? What a rip-off experience, after playing most of the way through the game.
- Rockman 3 Complete Works uses an updated version of the game.
"Greatest Hits" releases (or your region's equivalent) of PlayStation games are usually newer revisions.
I heard somewhere that they actually fixed the Aeris/Aerith confusion for the english release of FF7 later on. When I played it when it first came out, there was a character named "Aeris" (for those of you who don't care about/haven't played FF7). However, in other countries and later games/movies with her character, she was referred to as "Aerith". I, personally, find "Aeris" to be a much cooler name, so I always refer to her as "Aeris".
But this glitch makes sense, I suppose. In the Japanese version, her name was "Earisu", which is as close as you can get to spelling "Aerith" in Japanese. Turning names into English from Japanese is always tricky unless they're familiar names. Because in "Earisu", we're not sure of a couple things: a. is the "u" supposed to be part of the name (in Japanese, when writing names and foreign words that end in a consonant other than "n", it must be followed by a "u"), b. is the "r" a substitute for an "l", c. is the "s" an "s" or a "th". So for all we know, that name could really be "Ealithu" or something like that. Actually, now that I think of it, if it were supposed to end with an "oo" sound, there'd be two u's at the end. Anyways, I'm sure that's where there was confusion in the translation department. But I heard they fixed the English release to say "Aerith" now.
Some people reject Aerith for the same reason it's called Tetris, not Tetrith. But then Babel Fish has translated "Tetorisu" (Japanese name for Tetris) as "Tet lith", where "Tet" is the first day of the Vietnamese lunar year.
Speaking of Tetris and game versions, the rare Tetris for Game Boy (version 1.0) had a
very different music 1, not the
Korobeiniki of the much more common Tetris for Game Boy (version 1.1) that has become The Tetris Company's
trademark tune (despite
Happy-hopper).
tepples snaps out of it and realizes he isn't posting on Hard Drop Forums
(In response to a topic about video game versions, including two versions of "Tet lith")
Well I wouldn't reject the name "Aerith" because if you see all the effort square has made in naming her "Aerith" in everything else, you can tell that's what it's meant to be. Unfortunately, it's not as cool as their mistake, "Aeris". Actually, I'm pretty sure "Aerith" sounds stupid. Maybe I wouldn't think so if I didn't previously know her as "Aeris". Anyways, I suppose that's not what this thread is about!
Celius wrote:
Well I wouldn't reject the name "Aerith" because if you see all the effort square has made in naming her "Aerith" in everything else, you can tell that's what it's meant to be. Unfortunately, it's not as cool as their mistake, "Aeris". Actually, I'm pretty sure "Aerith" sounds stupid. Maybe I wouldn't think so if I didn't previously know her as "Aeris". Anyways, I suppose that's not what this thread is about!
Aerith is Aeris for people with a lisp.
WedNESday wrote:
Aerith is Aeris for people with a lisp.
I've always thought so
.
In the NES release of Metroid, the intro text said Zebeth instead of Zebes. Even though I'm pretty sure the manual said Zebes.
And the intro text for The Legend of Zelda said "GANNON" (not
Guckertdorf or the
Raider).
This trope page explores such. And I don't think they fixed this in a ROM revision the way they did from "You can only miss twice!" to "Miss twice and your out!"
But then manuals aren't infallible either. The SMB2 manual flipped Ostro and Birdo, and the Tetris DS manual never mentioned the T-spin rule, which is vital to WFC play.
tepples wrote:
And I don't think they fixed this in a ROM revision the way they did from "You can only miss twice!" to "Miss twice and your out!"
So they changed it to something grammatically incorrect ("your" instead of "you're")?
With limited screen and ROM space, the bad grammar was a tradeoff for the previous incorrect message, which implied that the player could miss twice without getting kicked from the minigame.
Well then "you can only miss once" would have been the correct message.
And about Aeris, I've always seen her refered as Aeris. Aerith probably come form other people that translated it from the japanese version (like on the OST titles) without caring about other languages. I might be wrong tough, and Cait Sith isn't Cait Sis.
There is many other example of characters having many variants of their names in the FF series. Lydia/Ridia, Bartz/Butz, X-Death/Exdeath, Leonheart/Lionheart, etc... In fact I'd almost say half FF characters have variants of their names arround. When translating a name from japanese you probably want to fist check if it is an existing name or surname in a foreging language (such as it's the case with Seifer, Steiner or Lydia), if so then there is chances the japanese guys translated the name in japanese. Then you'd want to check if this word have a signification in another language (such as Cloud), many names originate from common words, or altered words. Of course with 2000+ lanauges in the world wich a million word in each it's kind of hard to check, but most names should mean something in Japanese, Chineese, Latin, Greek, German, Swedish, Arabic, Hebrew, or any variant of them. Then there is always chances they just made the name up randomly, in that case you couldn't claim a translation is better than another.
With all "R" and "L" being equivalent, I wonder why nobody ever called the blue bomber "Lockman".
Bregalad wrote:
With all "R" and "L" being equivalent, I wonder why nobody ever called the blue bomber "Lockman".
Because that would sound like the Robot Master of closing offtopic and flamebait topics on forums, just like the
dancing lock,
lock bear, and
road of lock I've seen on one DDR-related forum.
Bregalad wrote:
Well then "you can only miss once" would have been the correct message.
Yeah, but it's still not a very clear message. When I read the original one, I understood it correctly. But then I realized we think as programmers. Just from looking at the number 2 we think of a counter and when that counter expires, the game is over. But a regular person could interpret they'd be forgiven twice and be kicked out on the 3rd time only.