Previous thread 1 | Previous thread 2
Facts:
But was the name 「魂斗羅」 chosen for any special meaning (literally "soul liquid-peck bird-net"), or just because it on-reads as 「コントラ」? And what would 「塊魂斗羅」 be?
Facts:
- Japanese Famicom version was named 「魂斗羅」, which on-reads as 「コントラ」, spelled in romaji as "KONTORA".
- USA NES version was named "Contra".
- European NES version was named "Probotector" and characters were sprite-hacked to robots, presumably to avoid censorship.
- No NES game is named "Gryzor".
But was the name 「魂斗羅」 chosen for any special meaning (literally "soul liquid-peck bird-net"), or just because it on-reads as 「コントラ」? And what would 「塊魂斗羅」 be?